原创 / 独立 / 有趣
专注于"书影音"的垂直媒体

梦想岛

梦想岛

文/Maggie L (加拿大)

那是一个有着一片片椰林的小岛

海风带着我来到这里

它给我支起一张画布

让我画美丽的梦中小岛

这里有绚烂的春之色彩

也有迷茫的冬之萧条

我在椰林里荡着秋千

秋千高高

白裙飘飘

不知是我在风景里

还是风景在我梦里

Dream Island

By Maggie L(Canada)

Translate by Ren Chenggang

This is a small island with a coconut tree grove

The wind carried me here

In addition, help up a canvas for me

Moreover, let me paint the beautiful small island from my dreams

This island has resplendent spring colors

It also has a hazy winter bleakness

In the coconut tree grove, I swing from a tree

I swing high

White skirt fluttering in the wind

I do not know if I am in this place

Or if this is a scene from my dreams

告别夏天

文/Maggie L (加拿大)

多伦多的夏日多情

樱桃成熟的季节充满诱惑

燃烧吧,美好的夏日

在沙滩上尽情燃烧你的卡路里

烧烤、玉米、羊肉串

可爱的比基尼

还有红白条纹的躺椅

自然少不了夏日之酒

加入了草莓、红莓、蓝莓

还有耳边的甜言蜜语

告别了沙滩上拥挤的人群

告别了夏日的人字拖

告别了夏日的蚊虫、蚂蚁

以及户外的一切欣欣向荣

满眼葱茏,处处绿意

告别了夏日的赫本式的小黑裙

美味香草冰淇凌

大檐帽

和夏日热烈的你

告别夏日的热烈拥抱

柔软的沙滩

蓝天白云和你的白衬衫

生活是个复杂的剧本

季节轮转不随人的意志改变

每个女人都应该有一间自己的房间

文/Maggie L (加拿大)

——写于女神节

每个女人都应该有一间自己的房间

哪怕只有一桌一椅

这样当黑夜来临之际

她的灵魂不至于无处安放

她知道在白昼来临之际

有英勇的武士在赶来的路上

喧闹的都市新鲜事物很多

它们都在各自生长

草儿在生长

花朵在生长

树木在生长

建筑物在生长

城市在生长

她在她自己的房间中生长

会长成她自己喜欢的模样

她不至于流连于草丛

她知道终将有一个soulmate

有一天会向她走来

哪怕她寻到了她的命中注定

她也需要一间单独的房间

她用来安放她的灵魂

一个灵魂永远不属于另一个灵魂

这无关金钱,无关命运,无关物质,无关大女人主义

Every woman should have her own room

By Maggie L (Canada)

Written on women’s Day

Every woman should have her own room

Even if it’s only a table and a chair

When the darkness falls,

Her soul will have a place to rest.

She knew that when the day came

There were heroic warriors on their way

There are many new things in the noisy city

They are all growing on their own

The grass is growing

The flowers are growing

The trees are growing

The buildings are growing

The city is growing

She grew up in her own room

She will grow into what she likes

She knew there would eventually be a soulmate

One day I will come up to him

Even if she found her destiny

She also needs a separate room

She used to place her soul

One soul never belongs to another

It is not about money, it is not about fate, it is not about materialism, it is not about feminism

2021/03/08

喜 悦

文/Maggie L (加拿大)

它是悄然来到的

人们不能事先感知

不能为迎接它做准备

下午阳光正好

斜斜地从窗台上洒下

你修长的手捧着一本书

2点16分

你的身子在阳光投射下

在墙上留下一个剪影

亦在我心里留下一个投影

樱花树下

樱花兀自灿烂

整条道路都是樱花粉

地上也是樱花粉

还有樱花粉的香气

氤氲着让人微醺

这是一个阳光正好的午后

喜悦越过浏览来到我面前

紧张让其笨口拙舌

突如其来

又令人欢欣鼓舞

Joy

By Maggie L (Canada)

It came quietly

People cannot perceive it in advance

Can’t prepare for it

The afternoon sun is exactly shine

It illuminate me

Sprinkle obliquely from the windowsill

You have a book in your slender hand

2:16 p.m.

Your sit under the sun

A silhouette on the wall

Something you did touched me

Under the cherry trees

The cherry blossoms are brilliant

The whole road is full of cherry blossom fans

Cherry blossom petal is also on the ground

There is also the aroma of cherry blossom petal

It is a little bit of a slightly drunk

It was a sunny afternoon

Joy crossed the browsing to me

Nervousness makes it clumsy

Suddenly

It is also encouraging

旅 行

文/ Maggie L (加拿大)

一路向西

景色变得突兀而让人沉醉

在另一群人眼里

不过如此

也许是跨越了太平洋

这里的植物都是未曾见过的物种

你呼吸着它们散发的冷冷的气息

人群中的人们新鲜的面孔

他们有着热情的声调和迷人的眼睛

即便是不习惯又难吃的食物

窄小而临时的床铺

也令人兴奋

怀恋而为之向往

离家千万里

这里有着新鲜的景色

却被另一群人称作家乡

你从一个你厌倦的地方出发

来到一个别人厌倦的地方

Travel

By Maggie L (Canada)

Set off all the way west

The scenery became intoxicating

In the eyes of another group of people

It is ordinary

Because it’s the other side of the ocean

The plants here are species that have never been seen before

You breathe the cold smell they give off

The fresh faces of the people in the crowd

They have warm tones and charming eyes

Even unaccustomed and unsightly food

Narrow, makeshift bed

It is also exciting

Nostalgia yearns for it

Thousands of miles from home

There is a fresh view here

But was called home by some another people

You start from a place you are tired of

Come to a place where others are tired

春日午后

文/Maggie L (加拿大)

春日午后

阳光慵懒

外面世界拥挤喧闹

无花果安静地躺在盘子上

我合上那本书

昏昏欲睡

春日午后的阳光让我原谅了所有人

包括我自己

Spring afternoon

By Maggie L (Canada)

Spring afternoon

The sun is shine

The outside world is crowded and noisy

The fig lay quietly on the plate

I closed the book

Drowsy

The spring afternoon sunshine made me forgive everyone

Including myself

一封未寄出的信

文/ Maggie L(加拿大)

皱皱巴巴的心思

躺进废纸篓里

揉了又写

写了又揉

来来回回好几次

贴好邮票

又不肯出门

只好把它放进抽屉里

那里藏着怎样的心事

信窝在抽屉里

不知过了多少岁月

纸张已经泛黄

心思随风而去

地铁站也许擦肩而过

恍惚间似是旧时相识

抬眼望去已走远

那人可是梦中人

她又恋爱了

文/ Maggie L(加拿大)

多伦多的夏天很美妙

不冷不热

散步途中

碰见邻居家的女孩艾曼达

她今年6岁了

她告诉我,她又恋爱了

我蹲下来问她,你怎么知道的

她眨了眨她美丽的大眼睛

心花怒放地告诉我

因为我们在一起的时候很开心

说完她就跑开了

看着她的美丽笑颜

回想起自己上次恋爱的感觉是什么时候

不禁哑然失笑

竟然想不起来了

She is in love again

By Maggie L (Canada)

Summer in Toronto is wonderful

Luke warmness

On the way

Meet my neighbor, Amanda

She is 6 years old

She told me that she was in love again

I crouched down and asked her how

She blinked her beautiful big eyes

Tell me with a heart

Because we are very happy together

We were very happy when we were together

After that, she ran away

Look at her beautiful smile

Think back to when you last fell in love

I can’t help laughing dumbly

I can’t remember

白色幸福

文/ Maggie L(加拿大)

在圣诞前夜我在书店看见一本小说

作者的名字和他的一模一样

这让我大为吃惊

后来圣诞聚会他也来了

我们都不知道该聊些什么

气氛有些尴尬

后来他邀请我去喝点啤酒

为过去的纯真岁月干了一杯

为现在的美好生活来了一杯

渐渐的我们有点微醺

我们开始聊起彼此的生活

他说起写的电视剧

说起他为了赶书稿深夜写书

说起爱人、孩子、还有他家的猫

我说起我在书店看到他写的书

他看了我一眼

就说起生活的艰辛

说起生活的变迁

我觉得他是幸福的

我也想说我是幸福的

可我又不想说谎

也许他看到了我眼底的悲伤

他说你也写点什么吧

写着写着你就幸福了

我们想起了学生时代

我看着他开车离开

雪下起来

白色的幸福感

哦,圣诞快乐

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:英语学习网站 » 梦想岛
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

赏几个铜板吗

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏