原创 / 独立 / 有趣
专注于"书影音"的垂直媒体

“一朝被蛇咬,十年怕井绳”英语怎么说?- 英文翻译

“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,中文谚语,本意是指“被蛇咬了一次,就再不敢碰草索”,后引申为“一旦受过伤害就对类似的事物或事件十分小心谨慎(once one is hurt by someone or something, one will be extra cautious to avoid that person or thing)”,可以翻译为“once bitten, twice shy”。

 

例句:

A: 你觉得她还会结婚吗?
Will she marry again, do you think?
B: 我觉得悬,一朝被蛇咬,十年怕井绳。
I doubt it — once bitten, twice shy.

珍妮肯定不会再去游泳了,一朝被蛇咬,十年怕井绳。
Jenny certainly won’t go swimming again. Once bitten, twice shy.

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:英语学习网站 » “一朝被蛇咬,十年怕井绳”英语怎么说?- 英文翻译
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

赏几个铜板吗

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏