2023-05-30
分类:日语学习
阅读(106) 评论(0)
今天的惯用句是「蛇の道は蛇(じゃのみちはへび)」。
「蛇の道は蛇」从字面上来看不太容易猜到他的意思,但是通过这个惯用句的由来可以相对的推断出它的意思。大家都是知道蛇是住在地下的洞里,而且一般这些蛇洞不是只有一个出入口,人类肯定是不会知道蛇洞里面的情况,但是其他的蛇却很清楚。意指同类的事情自然是同类最了解。引申为向同领域的人请教会更快的得到想要的结果。可以翻译为“同行知门道,内行知内幕”
一般以「蛇の道は蛇だから~」「蛇の道は蛇だ」的形式使用。
・蛇の道は蛇というが、元犯罪者の手口を警察が聞いてそれを元に捜査している。
・わからないことは同業者に聞くのが一番手っ取り早い。蛇の道は蛇だ。
・蛇の道は蛇で、脱税のために優秀な税理士を囲い込んでいる。
・蛇の道は蛇というし、ここは専門家に頼んで調査しましょう。
・蛇の道は蛇だな、このグループは前にも同じことをたくらんでいたんだ。
「海のことは漁師に問え(うみのことはりょうしにとえ)」
「商売は道によって賢し(しょうばいはみちによってかしこし)」
赏几个铜板吗
支付宝扫一扫打赏
微信扫一扫打赏