2023-05-30
分类:日语学习
阅读(101) 评论(0)
马上就是日本的新年也是我们的元旦了,预祝大家新年快乐的同时也给大家介绍一下有关日本新年的知识和风俗
元日とは、1年で最初の日のことで、年のはじめを祝う事が主旨の日です。
元日の朝で、「旦」という字は、地平線から日がのぼるところをあらわしています。
元旦の朝というと、「元日の朝の朝」という意味になってしまうため間違いです。
元日,最为开启新的一年的日子,所以这一天的主题就是和庆贺新年伊始。
“元日の朝(元旦的清晨)”用「旦」字表示太阳要从地平线升起的那一刻。
但是如果说“元旦の朝”的话,那就变成了“元日的早晨的早晨”了,所以不对。
※“元日”指1月1日一整天,“元旦”指1月1日上午
1月の事をさしますが、1月の1ヶ月間をさすことは少なく、一般的に正月を祝う期間をさします。多くの場合、三が日(1月1日から3日まで)や、松の内(1月1日から7日まで)をさします。
正月,指一月份,但是很少指一月份一整个月,一般指的是庆祝正月的这段时间。大多数情况下是3天(一号到3号),“松の内”的话是7天(一月一号到7号)
※松の内:新年门前饰有松枝期间(元旦到一月七日或十五日),也称为「松七日」。
元日には、掃除をしてはいけない、料理をしてはいけない、などという風習があります。
それぞれのきちんとした意味を以下で解説しますが、もともとは「元日くらい主婦の人にも休んでもらおう。」という気遣いからうまれたともいわれています。
接下来会一一解说,原本所有的习俗都源于“至少元旦那一天让主妇们休息一下吧”
年末に大掃除をした後、元日には家に福の神がやってきます。
せっかくきてくれた福の神を掃除で追い出してしまってはいけない、ということから、元日に掃除はしないとされています。
年末的大扫除后,元旦那天家里迎来了福神。好不容易迎来的福神决不能因为做扫除而把它赶出去,因此,元旦绝对不能做扫除。
料理には包丁など刃物をつかうことから縁を切ることにつながるため、料理をしない方がよいといわれています。
地域によっては、爪を切ることもタブーとしていることもあります。
因为做菜中用菜刀等刀具的话会切段缘分,所以最好不要做饭。
大晦日には1年の厄(汚れ)をおふろに入って落とします。
しかし、元日は綺麗になった自分に入ってくる福を落とさないようにするために、お風呂には入らないほうがよいとされています。
12月31日那天洗澡把一年的厄运都洗掉了。但是,元旦那天已经干干净净的自己会迎来福气,为了不把这个福气洗掉,所以最好不要洗澡。
元日にお金をつかうと、浪費をする1年になってしまうという事からいわれています。
大家认为如果元旦那天花钱的话,那么接下来的一整年都会不停的浪费钱了。
元日から喧嘩をしてしまうと、喧嘩の絶えない1年になってしまう、ということからいわれています。
如果元旦那天就吵架的话,这一整年就会有吵不完的架。
1948年に公布・施行された「国民の祝日に関する法律」によって、「元旦」は年のはじめを祝う国民の祝日になりました。
元旦という名前になる前は「四方節」という名前でよばれていました。
根据1948年颁布执行的“有关国民节日的法律”,“元旦”成为了庆祝新的一年开始的国民节日。取名为“元旦”之前,一直叫“四方节”
在这里其实大家要注意日语中的“元日”和“元旦”原本不是一个意思,就像我们前面所说“元日”指的是新年的第一天,也就是一月一号0点0分到23点59分。而“元旦”指的是元日的早晨。不过在现在基本上大家都忽视了这两个词的区别。
看完了禁忌和起源,我们再来看看日本元旦的时候都会装饰一些什么。
咱们中国过年的时候会张贴窗花,对联,福字,这些都寄托了对新的一年的美好的期待,有些人还会挂上红灯笼,希望新的一年红红火火,那么日本人呢?
赏几个铜板吗
支付宝扫一扫打赏
微信扫一扫打赏