原创 / 独立 / 有趣
专注于"书影音"的垂直媒体

《Vincent(文森特)》歌词中英对照

《文森特》因歌词第一句“Starry starry night”亦常被译为《星光灿烂的夜晚》,美国民谣歌手Don Mclean(唐.麦克林)向荷兰后印象派画家文森特.梵高名画“星夜”致敬之作。

《Vincent(文森特)》歌词

Starry starry night ,Paint your palette blue and grey

星夜下调色板上只有蓝与灰

Look out on a summer’s day,With eyes that know the darkness in my soul

你用那透视我灵魂深处的双眼望向夏日的天空

Shadows on the hills,Sketch the trees and daffodils

山上的阴影衬托出树和水仙的轮廓

Catch the breeze and the winter chills,In colors on the snowy linen land

用雪地斑驳的色彩捕捉微风和冬日的寒冷

Now I understand what you try to say to me

如今我才明白你想对我说些什么

How you suffered for your sanity

你清楚的时候承受了多大的痛苦

And how you tried to set them free

你努力想让他们得到解脱

They would not listen,They did not know how

他们却不予理会他们也不知道如何面对

Perhaps they’ll listen now

也许现在他们会知道

Starry starry night,Flaming flowers that brightly blaze

星夜下艳丽的花朵燃烧般的怒放

Swirling clouds in Violet haze,Reflect in Vincent’s eyes of china blue

云朵在紫色的雾霭之中旋绕印在Vincent蓝色的瞳孔之中

Colors changing hue,Morning fields of amber grain

色彩变化万千清晨琥珀色的田野

Weathered faces lined in pain

饱经风霜的脸上写着痛苦

Are Soothed beneath the artist’s loving hand

在艺术家灵性的手上得到真实的再现

For they could not love you,But still your love was ture

因为他们不能爱你但你的爱依然真实存在

And when no hope was left inside,On that starry starry night

星夜下当心中没有一丝希望

You took your life as lovers often do

你像热恋的般结束了自己的生命

But I could have told you Vincent

但我希望曾经告诉你Vincent

This world was never meant for one as beautiful as you

这个世界从来就不像你那样美好

Starry starry night,Portraits hung in empty halls

星夜下空荡荡的大厅里挂着你的画像

Frameless heads on nameless walls

无名的墙上挂着没有边框的头像

With eyes that watch the world and can’t forget

他们看着这世界无法忘记

like the stranger that you’re met

就像你曾经遇到的陌生人

The ragged man in ragged cloth

衣衫褴褛面带嘲讽的人

The silver thorn in a blood rose

血红的玫瑰银色的刺

Lies crushed and broken on the virgin snow

破碎在洁白的雪地上

Now I think I know what you try to say to me

现在我想我明白你想对我说些什么了

That how you suffered for your sanity

就是你承受了多大的痛苦

And how you try to set them free

你努力想让他们得到解脱

They would not listen they’re not listening still

他们却不予理会他们也不知道如何面对

Perhaps they never will

也许他们以后也不会知道

署名“格调aXn”者编译的中英对照歌词

编辑:王怡宁

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:英语学习网站 » 《Vincent(文森特)》歌词中英对照
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

赏几个铜板吗

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏