原创 / 独立 / 有趣
专注于"书影音"的垂直媒体

MTI-鲁迅《故乡》

『崽哥,刚出考场来投个新鲜的真题稿可以嘛跟您学了很久的文学翻译,最喜欢您的风格,又让您跟暨大有缘分了不知道今年第一篇真题会不会又是暨大哈哈哈哈

暨大今年又考的迅哥儿,这次是故乡,没想到小学语文折磨我的大学翻译折磨我,搜了一下就是完整的这三段,如果老师有兴趣,期待老师的推文和分析』

感谢粉丝供稿!

今后真题文章会更简洁,也压缩废话,追求时间效率。

要看比较详细讲解的,可以考古,最开始的真题讲得很详细的(包括CATTI真题讲解)。

后台留言MTI(不分大小写),可以提取MTI真题讲解汇总。

【原文】

老屋离我愈远了;故乡的山水也都渐渐远离了我,但我却并不感到怎样的留恋。我只觉得我四面有看不见的高墙,将我隔成孤身,使我非常气闷;那西瓜地上的银项圈的小英雄的影像,我本来十分清楚,现在却忽地模糊了,又使我非常的悲哀。

母亲和宏儿都睡着了。

我躺着,听船底潺潺的水声,知道我在走我的路。我想:我竟与闰土隔绝到这地步了,但我们的后辈还是一气,宏儿不是正在想念水生么。我希望他们不再像我,又大家隔膜起来……然而我又不愿意他们因为要一气,都如我的辛苦辗转而生活,也不愿意他们都如闰土的辛苦麻木而生活,也不愿意都如别人的辛苦恣睢而生活。他们应该有新的生活,为我们所未经生活过的。

我想到希望,忽然害怕起来了。闰土要香炉和烛台的时候,我还暗地里笑他,以为他总是崇拜偶像,什么时候都不忘却。现在我所谓希望,不也是我自己手制的偶像么?只是他的愿望切近,我的愿望茫远罢了。(372字)

1、老屋离我愈远了;故乡的山水也都渐渐远离了我,但我却并不感到怎样的留恋。

愈远和渐渐远离,都可以用be getting away from sb/sth。故乡的山水部分,可用… and so were…。

2、我只觉得我四面有看不见的高墙,将我隔成孤身,使我非常气闷;

隔成孤身,可以说shut me in或者cut me off from the outside(这个上下文,这个表达感觉要次一点)。

3、那西瓜地上的银项圈的小英雄的影像,我本来十分清楚,现在却忽地模糊了,又使我非常的悲哀。

项圈,新世纪词典说是necklet。

本来十分清楚,说的是以前的,可以用the once distinct image,还可用定语从句,the image, which had once been very clear in my mind, of a little hero…

4、我躺着,听船底潺潺的水声,知道我在走我的路。

可以像参考译文一样,句首用分词独立结构。

也可遵照原文,主语I开始:I was lying on my back and, hearing…, knew that…。

5、我想:我竟与闰土隔绝到这地步了,但我们的后辈还是一气,宏儿不是正在想念水生么。

隔绝,即生疏、隔膜,可用alienate。

后辈还是一气,这里有点抽象,可以考虑mutual understanding;你说could relate to each other;或者考虑empathy等。

6、我希望他们不再像我,又大家隔膜起来……

隔膜,见上一条。

像我,解读为“像我们”,便于接后面的“彼此”隔膜。

7、然而我又不愿意他们因为要一气,都如我的辛苦辗转而生活,也不愿意他们都如闰土的辛苦麻木而生活,也不愿意都如别人的辛苦恣睢而生活。

这句较长。

长句能力不够的,翻成几句,重复主语。

麻木而生活,解读为“麻木地生活”或者“过着麻木的生活”,这个“麻木的生活”,转化为a life empty of purpose(s)。

没目标就麻木;生活要有目标,才有动力,哪怕这个目标(用鲁迅的话说)是“茫远”呢。

要相信自己!

如我的辛苦辗转而生活:想过翻译为lead my life的(过着我一样的生活),但是为了行文方便未采用。这其实是比喻(像);试比较:lead a dog’s life。

句式和其他词汇不详讲。

8、他们应该有新的生活,为我们所未经生活过的。

这句遵照原文就是很好的句式,你看出来了吗?

我们未经生活过的(生活):a life we had not lived。

9、我想到希望,忽然害怕起来了。

想到希望,可以说At the thought/idea of hope/wish, I … 。

10、闰土要香炉和烛台的时候,我还暗地里笑他,以为他总是崇拜偶像,什么时候都不忘却。

暗地里,quietly、stealthily。

以为他总是崇拜偶像…,这个是笑的原因。

什么时候都…,参考译文那个“regardless of time and place”其实可以不要;写出来姑且给一些同学多熟悉一个表达。

11、现在我所谓希望,不也是我自己手制的偶像么?

这句参考第8点。

自己手制的,说个表达:sth of one’s own making,一般用法不好的意思,比如作茧自缚,自作自受。

12、只是他的愿望切近,我的愿望茫远罢了。

切近,within reach;希望渺茫,可以用slim。

喜欢这种讲解吗?

【参考译文】

We were drawing away from the old house; the hills and waters were receding into the distance. But the departure stirred not much feeling of sadness in me. I had a sensation that I was alone by myself, kind of confined on four sides by tall, invisible walls, which were having an immense suffocating effect on me. The once distinct image in my mind of a little hero wearing a necklet in a watermelon field now suddenly blurred up, which deeply saddened me.

Mother and Hong’er were asleep.

Lying on my back and hearing the sound of the flow from the boat bottom I was aware that I was following a way of my own. Imagine Runtu and I, I wondered to myself, should have ended up so alienated from each other, but anyhow the next generation did share a sense of understanding – wasn’t it a fact that Hong’er was now thinking of Shuisheng? I wished they would not end up like us, finding a stranger in each other… Nor did I wish to see them both live like me, a rolling stone, or, like Runtu, toil and live a life empty of purpose, or still, like some others, lead an unbridled and wearying life, simply because they might in this way retain that kind of mutual understanding. They deserved to lead a newer kind of life, one that was altogether different from ours.

In an instant the idea of wish struck fear into me. When Runtu was asking for the incense burner and the candleholder, I could not help laughing at him quietly, for his unfailing worship of some idol, regardless of time and place. The hope I was having, wasn’t it an idol I created for myself? Only that his wish was within reach and mine was hard to come true. (304 words)

崽哥

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:英语学习网站 » MTI-鲁迅《故乡》
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

赏几个铜板吗

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏