原创 / 独立 / 有趣
专注于"书影音"的垂直媒体

「一応 」能否用于商务日语中?

大家好,欢迎来到七月的日本语。

今天我们一起来学习一下「一応 いちおう」这个单词,以及它能不能用在商务日语中。

一応 いちおう

「一応 いちおう」是一个副词,意为“大致;姑且;暂且”,一般是不自信、不确定、模棱两可时使用。

在商务日语中使用是不合适的。

类似的词语还有「多分 たぶん」“大概;或许”的意思。「とりあえず」“首先;暂时;姑且”的意思。

这些都要避免在商务日语中出现。

很多日语敬语用不惯的日本应届生和从事商务工作的新手,经常也会用错。

那么,当你想在商务日语中使用「一応」「多分」「とりあえず」时该用什么单词来替换呢?

替换表达请看下方:⬇

「一応」⇒「念のため」

「多分」⇒「おそらく」「おおよそ」

「できるだけ」⇒「可能な限り」「精一杯」

「とりあえず」⇒「まずは」「取り急ぎ」

「はやめに」⇒「迅速に」

较之于左边,右边的表达

更正式,更适用于商务日语。

不过在商务中最好减少或者避免使用这种模糊的用语。

「一応」的敬语表达「念のため」“慎重起见,以防万一”的意思。

是向领导、同事联系、汇报时经常会用到的表达。

例如:

念のためご報告申し上げます。

以防万一跟您汇报一下。

先日お伝えした明日のミーティングが延期となりました件、念のため再度お知らせいたします。

前几天跟您汇报的明天会议延期的事情,为慎重起见再通知您一声。

そちらでも間違いがないか、念のため照合していただけますか。

您能核对一下吗?以防万一有错误。

送付した資料を受領いただきましたら、念のためご連絡ください。

发给您的资料收到后以防万一联系一下我们。

商务中为防止引发误会最好还是避免使用这类模糊的单词。

一定要用的话,就尽可能使用上方总结的右边的表达。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:英语学习网站 » 「一応 」能否用于商务日语中?
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

赏几个铜板吗

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏