大家好,欢迎来到七月的日本语。
如果你在上班时间打开了这篇文章,那么你的行为称为“摸鱼”。
摸鱼是指在水中捉鱼,也指浑水摸鱼,意思是趁混乱时私自捞取利益。现在也指偷懒、不好好干活的行为。
那么摸鱼用日语怎么说呢?
今天学习的这篇中日对译关于上班摸鱼。
译
🐟🐟🐟🐟🐟🐟
第三篇学习的中日对译文摘选自人民网日文版”中日对译“栏目。标题为:
仕事中の「サボり」が必要! 5分の休息で作業効率がアップ
科学家为“上班摸鱼”正名:休息5分钟工作效率更高
1
✦
重点句型摘抄及学习
「摸魚」(サボり)というと、「怠ける」、「集中して取り組んでいない」、「(仕事を)先延ばしする」といった意味があるように感じられる。
“摸鱼”听起来似乎意味着偷懒、不专心、拖延……
解析:
怠ける なまける:懒惰;不卖力;不勤劳
取り組む とりくむ :全力处理;埋头苦干;下大气力去做
先延ばし さきのばし:拖延;推迟;延迟
重点看一下不专心的表达,“集中して取り組んでいない”。如果我自己翻译的话,可能翻不好。
2
✦
重点句型摘抄及学习
この研究では、40人の被験者を複雑な意思決定が必要な難しい任務のチームと、それほど頭を使わない単純な任務のチームに分け、6時間の実験を行った。
该研究进行了一项6小时试验,将40位参试者分为需要做复杂决策的困难任务组,以及不需要消耗太多脑力的简单任务组。
解析:
被験者 ひけんしゃ :被实验者,被实验的对象
※这里用了逆向思维的翻译,“被实验者”即“参试者”。
意思決定 いしけってい:决策
任務のチーム:任务组
それほど頭を使わない:不需要消耗太多脑力
※这一句的主干是“この研究では、6時間の実験を行った。”所以可以先把主干提出来翻译,再翻译修饰语。
3
✦
重点句型摘抄及学习
脳の過度な使用により、主に認知の制御を司るLPFCにグルタミン酸が蓄積される。
用脑过度会导致谷氨酸在大脑外侧前额叶皮层堆积,而这个区域主要负责认知控制。
解析:
過度 かど:过度,过量,超过限制
認知 にんち:认知;识别,认识
制御 せいぎょ:驾驭;控制;支配
司る つかさどる:执掌;掌管;管理
LPFC(外側前頭前野):外侧前额叶皮层
グルタミン酸:谷氨酸
蓄積 ちくせき:积蓄;蓄积
※此句翻译有一定难度。日语只用了一句,中文用了两句。
先可以翻译“谷氨酸在大脑外侧前额叶皮层堆积”→「LPFCにグルタミン酸が蓄積される。」
而大脑外侧前额叶皮层是主要负责认知控制的,因此主要负责认知控制可以作为大脑外侧前额叶皮层的修饰语。
4
✦
重点句型摘抄及学习
仕事で疲れた時に5分間の小休止を挟むだけで、気力を取り戻し、仕事に自発的に取り組もうという意欲が高まり、仕事のクオリティが上がる。小休止とは仕事中の短い自発的な自由なスタイルの休息のことで、自席を一時的に離れたり、同僚と雑談したり、身体を伸ばしたりするといった行為が含まれる。
工作疲劳时“微休息”,只需要5分钟就能帮人们恢复精力,提高工作参与度,更加高质量地完成工作。微休息是指工作期间短暂、自发、即兴的休息,包括短暂离开工位、与同事聊天、身体拉伸等一些行为。
解析:
挟む はさむ:插入;夹住;隔;插(话)
気力 きりょく:气力;精力
取り戻す とりもどす:取回;收回;恢复
クオリティquality :性质;特性;品质
重点词组:
気力を取り戻す:恢复精力
仕事に自発的に取り組もうという意欲が高まる:提高工作参与度
短い自発的な自由なスタイルの休息:
短暂、自发、即兴的休息
身体を伸ばす:身体拉伸