跟年末一样,日本人年初的时候仍然会相互问候。客户来公司拜访时,说句“明けましておめでとうございます”即可。但是年初的第一封邮件怎么发呢?今天我们就一起来学习一下相关邮件表达。
1
あけましておめでとうございます。
新年快乐!
旧年中は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございました。
非常感谢(贵司)在过去的一年给予的特别关照。
おかげさまで弊社は今年創業◯◯周年を迎えます。一企業の努力だけではカバーしきれない世界的な流れの中にあって、あらゆる業種の企業が非常に厳しい状況に直面しています。私たち社員一同も、「お客様に喜んで頂く」という基本に立ちかえって、地道に、ひとつずつ、目の前のできることから取り組んで参りたいと存じます。
托(贵司)的福,今年我司迎来了创业第◯◯周年。在全球趋势中,一家公司的努力是微不足道的。每个行业的公司都面临着非常严峻的形势。我司全体员工将会站在“让客户满意”的基础上,从眼前可做之事尽力做起。
本年も変わらぬお引き立ての程よろしくお願い申し上げます。
今年也请您多多关照。
皆様のご健勝とご発展をお祈り申し上げます。
祝(贵司)各位身体健康,事业有成。
2
謹賀新年 (恭贺新春之禧)
昨年は格別 の御厚情を賜り、厚く御礼を申し上げます。
非常感谢(贵司)在过去的一年给予的特别关照。
本年も社員一同、皆様にご満足頂けるサービスを心がける所存でございますので、 何とぞ昨年同様のご愛顧を賜わりますよう、お願い申し上げます。
今年,我们全体员工都将致力于提供令贵司满意的服务,希望如去年一样多多惠顾我们。
皆様のご健勝と貴社の益々のご発展を心よりお祈り致します。
本年もどうぞ宜しくお願い申し上げます。
祝贵司各位身体健康,事业顺利。今年也请多多关照。
新年は◯◯月◯◯日から平常営業とさせて頂きます。
我司新年营业时间从◯◯月◯◯日开始。
3
明けましておめでとうございます。
新年快乐!
◯◯株式会社の◯◯部・◯◯です。昨年は、大変お世話になり誠にありがとうございました。
我是◯◯株式会社的◯◯部门的◯◯。过去的一年,承蒙关照。
今年も昨年に引き続き○○様のご要望にお応えできるよう迅速かつ的確な対応を心がけて参ります。より一層のご指導ご鞭撻をいただければ幸いです。
今年我们将继续努力迅速、准确地回应您的要求。也希望您能给我们提供更多的指导和帮助。
尚、弊社は1月◯日(◯)より通常営業いたしております。何かご相談・ご要望等がございましたら、いつでもお気軽にお申し出ください。
另外,我司1月◯日正式营业。如果您有任何建议或要求,请随时与我们联系。
最後になりましたが、貴社の益々のご発展とご健勝をお祈り申し上げ、新年のご挨拶とさせて頂きます。
最后祝愿贵司繁荣发展,大家身体健康。以此致以新年的问候。