原创 / 独立 / 有趣
专注于"书影音"的垂直媒体

汉英词典 第4页

“苦果”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(79)评论(0)赞(0)

“苦果”,原本是佛教用语,字面意思是“bitter fruit”,比喻不得不接受的痛苦结果(A situation or result that is unpleasant but must be accepted),与英文谚语“a bit...

“一丝不苟”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(81)评论(0)赞(0)

“一丝不苟”,汉语成语,一丝表示“a trace of something, details”,苟指“indifferent,negligent”, 不表示否定“not,negative”。“一丝不苟”的意思是指做事认真细致,一点儿不马虎,...

“对症下药”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(43)评论(0)赞(0)

“对症下药”,汉语成语,意思是“医生针对患者病症用药(apply medicine according to indications)”。常用来比喻“针对事物的问题所在,采取有效的措施”,可以翻译为“suit the remedy to t...

“鼠目寸光”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(78)评论(0)赞(0)

今年是鼠年,中文里有许多与“鼠”有关的成语,下面一起来学习一个“鼠”字成语吧。 “鼠目寸光”,字面意思是老鼠的眼睛只能看到一寸远(The eyes of a rat can see only an inch of light )。用来形容“...

“门可罗雀”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(93)评论(0)赞(0)

“门可罗雀”,字面意思是“大门之前可以张起网来捕麻雀(birds can be caught by a net at the door)”,“罗”做动词表示“张网捕捉(catch birds with a net)”,“门可罗雀”用来形容十...

“情人眼里出西施”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(48)评论(0)赞(0)

“情人眼里出西施”是一句中文谚语,“西施”是中国古代四大美人之一(one of the four legendary beauties of ancient China),这句话常用来比喻由于存在感情,不论对方外表如何,都会觉得对方是完美的...

“宅男、宅女”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(96)评论(0)赞(0)

受疫情影响,最近许多中国人都“宅”在家不出门,当起了“宅男、宅女”。 “宅”,在汉语中表示“住宅,居所(house,residence)”,现在一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,例如“宅在家”指“stay at home...

“守口如瓶”英语怎么说?- 英文翻译

mengqianxun.net阅读(85)评论(0)赞(0)

“守口如瓶”,汉语成语,字面意思是“闭口不谈,像瓶口塞紧了一般(keep one’s mouth shut as that of a jar)”。比喻说话谨慎,严守秘密,可以翻译为“ be tight-mouthed,butto...